Go to freetranslation.com, translate some English into another language, and then convert it back to english.
ENGLISH:
I Pledge Allegiance to the flag of the United States of America
and to the Republic for which it stands,
one Nation under God,
indivisible, with liberty and justice for all.
JAPANESE:
(japanese characters won't display in my browser)
BACK TO ENGLISH:
United States of America of flag to and that I swears the loyalty to the republic of condition without being able to divide God below 1 country with the justice for all with freedom.
Now doing it just in Dutch is so funny, you don't even have to convert it back to English for a laugh:
Ik Beloof Getrouwheid naar de vlag van de Verenigde Staten van Amerika
en naar de Republiek waarvoor het
staat, een Natie onder God,
onverdeelbaar, met vrijheid en gerechtigheid voor iedereen.
ik beloof! It's like the Swedish chef on the Muppets! Heeda Hooda Herda!
(By the way, I covered this back in 2003, but I didn't have a cool name for it, like I do now, "freetranslation cycle")
Read the comments for more translations.
Posted by: spudart on Nov 29, 07 | 5:00 am |
[2559] Hits | permalink
facebook comments below 3 archived comments below
SPANISH
Prometo la Lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República para que se para, una Nación
bajo Dios, indivisible, con la libertad y la justicia para todo.
I promise the Loyalty to the flag of the United States of America and to the Republic so that itself for, a Nation low God, indivisible, with the liberty and the
justice for all.
GERMAN
Ich Verspreche Untertanenpflicht zur Fahne von den Vereinigten Staaten und zur Republik, für den es steht,
eine Nation unter Gott, unzertrennlich, mit Freiheit und Gerechtigkeit für alle.
I promise subjects duty to the flag of the United States and to the republic for which it stands, a nation under God, inseparably, with freedom and justice
for everyone.
DUTCH
Ik Beloof Getrouwheid naar de vlag van de Verenigde Staten van Amerika
en naar de Republiek waarvoor het
staat, een Natie onder God,
onverdeelbaar, met vrijheid en gerechtigheid voor iedereen.
I Promise Getrouwheid to the flag of the United States of America and to the Republic for which the state, a Nation under God, onverdeelbaar, with freedom
and justice for everybody.
ITALIAN
Impegno la Fedeltà alla bandiera degli Stati Uniti di America e alla Repubblica per cui sta in piedi, una
Nazione sotto Dio, indivisibile, con la libertà e con la giustizia per tutto.
I pledge the Faithfulness to the flag of the United States of America and to the Republic for that stands, a Nation under God, indivisible, with the freedom
and with the justice for all.
PORTUGESE
Prometo Sujeição à bandeira dos Estados Unidos de América e à República para que fica, uma Nação sob Deus,
indivisível, com liberdade e justiça para todo.
I promise Submission to the flag of the United States of America and to the Republic for that stayed, a Nation under God, indivisible, with liberty and
justice for all.
Here's what you get when you go from english to spanish to english to french to english to german to english to italian to english to dutch to english to portugese to english:
I promise in the flag the faithful one of the United States and to the republic for that itself for, pushs a God of the nation I short I aim onscheidbaar with the liberty and the justice for everybody.
Hi. I'm Matt Maldre. Every single weekday my blog on spudart.org has a new post with an original idea or discovery. Be sure to stop by daily to see what's happening.