Google Translate Circle

Translate some lyrics in English and translate them into Japanese and back into English. You end up with some pretty funny results. The Pledge of Allegiance ends up becoming:

“United States of America of flag to and that I swears the loyalty to the republic of condition without being able to divide God below 1 country with the justice for all with freedom.”

I covered the “Google Translate Circle” back in 2007 and 2003. In those days I called it the “Free Translation Circle” because Google Translate didn’t exist yet.

Today Orbit Media gave an example of how the “Google Translate Circle” could be used for evil. Content Spinning: How to Spin Content Without Getting Sick. Who knew the “Google Translate Circle” could be a bad thing?! People should just do it for fun. Not for trying to get blackhat SEO results.

For fun, let’s the first paragraph from Abraham Lincoln’s Gettysburg Address and run it through an English-Estonian-Maltese-Russian-Japanese-English version of the Google Translate Circle

Starting with English:

Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.

to Estonian:

Neli skoor ja seitse aastat tagasi meie esiisade tõi ilmale sellel mandril, uus rahvas, eostatud Liberty ja pühendatud ettepanek, et kõik inimesed on loodud võrdseks.

to Maltese:

Erba score u seba ‘snin ilu missirijietna pproduċiex fuq dan il-kontinent, nazzjon ġdid, konċeput Liberty, u ddedikati għall-proposta li l-irġiel huma maħluqa ugwali.

to Russian:

Восемьдесят семь лет назад наши отцы ступили на этом континенте новую нацию, задуманной в Либерти, и посвященный предложению, что все люди созданы равными.

to Japanese:

四つスコアと私たちの先祖前に7年はリバティーになされ、すべての人が同じように作られているという提案に捧げ、この大陸に新しい国家を生み出した。

back to English:

Dedicated to suggestions made ​​in Liberty 7 years to ancestors before us and four score, people that all are created equal, and created a new nation in this continent.

I had to do the multiple steps, because when i took any one langauge, it translated exactly the same back into English!

Enjoyed this blog post?

Join the creatives who receive thoughtful Spudart blog posts via the email newsletter

guest

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

1 Comment
oldest
newest most voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x