How to say “honeymoon” in 65 languages

Honeymoon is such an interesting word. The Japanese have a fun way of translating the word (as covered on my wedding blog). The French literally translates it as “moon of honey,” as seen on

1540s, hony moone, but probably much older, “indefinite period of tenderness and pleasure experienced by a newly wed couple,” from honey (n.) in reference to the new marriage’s sweetness, and moon (n.) in reference to how long it would probably last, or from the changing aspect of the moon: no sooner full than it begins to wane.

French has cognate lune de miel, but German version is flitterwochen (plural), from flitter “tinsel” + wochen “week.” In figurative use from 1570s.

Specific sense of “post-wedding holiday” attested from c.1800; as a verb in this sense from 1821.

Given German’s interesting translation of the word, how do other languages translate honeymoon? Here are 65 translations of the word honeymoon:

Infographic listing 65 translations of “honeymoon”

In text:

* Afrikaans: honeymoon

* Albanian: muaj mjalti

* Azerbaijani: bal ayı

* Basque: eztei

* Belarusian: мядовы месяц

* Bosnian: medeni mjesec

* Bulgarian: меден месец

* Catalan: lluna de mel

* Cebuano: honeymoon

* Chichewa: kokasangalala

* Croatian: medeni mjesec

* Czech: líbánky

* Danish: bryllupsrejse

* Dutch: huwelijksreis

* English: honeymoon

* Esperanto: mielmonato

* Estonian: mesinädalad

* Filipino: pulutgata

* Finnish: häämatka

* French: lune de miel

* Galician: l√∫a de mel

* German: Flitterwochen

* Greek: μήνας του μέλιτος

* Haitian Creole: myèl

* Hausa: gudun amarci

* Hmong: honeymoon

* Hungarian: mézeshetek

* Icelandic: Br√∫√∞kaupsfer√∞

* Igbo: honiimuunu

* Indonesian: bulan madu

* Irish: mhí na meala

* Italian: luna di miele

* Javanese: bulan madu

* Kazakh: бал айы

* Lao: honeymoon

* Latin: honeymoon

* Latvian: medus mēnesis

* Lithuanian: medaus mėnuo

* Macedonian: меден месец

* Malagasy: honeymoon

* Malay: bulan madu

* Maltese: honeymoon

* Maori: taime

* Mongolian: бал сар

* Norwegian: bryllupsreise

* Polish: miesiąc miodowy

* Portuguese: lua de mel

* Romanian: lună de miere

* Russian: медовый месяц

* Serbian: медени месец

* Slovak: medové týždne

* Slovenian: medenih tednih

* Somali: toddobobax

* Spanish: luna de miel

* Sundanese: peuting mimiti

* Swahili: honeymoon

* Swedish: smekmånad

* Tajik: баланкиной

* Turkish: balayı

* Ukrainian: медовий місяць

* Uzbek: asal oyi

* Vietnamese: tun trăng mt

* Welsh: mis mêl

* Yoruba: ijfaaji tktaya ni ibr igbeyawo

* Zulu: kukankosikazi

My favorite translations have to be: Chichewa’s kokasangalala, which means “to enjoy” and Haitian Creole’s my√®l, means “bee.” Toddobobax in Somali just sounds fun to say.

Do you have a favorite translation of the word honeymoon?

Enjoyed this blog post?

Join the creatives who receive thoughtful Spudart blog posts via the email newsletter


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

newest most voted
Inline Feedbacks
View all comments
Sarah Renee
8 years ago

I like the way the French translation sounds with the accent “lune de miel” 🙂 Curious how Latin’s translation is “honeymoon”…doesn’t sound like the rest of this legalese/scientific language.


[…] When you have a spreadsheet that can automatically do translations like that, you can make blog posts like, “How to say “honeymoon” in 65 languages. […]

Would love your thoughts, please comment.x